「思考の閃き」を意味する和製英語。フラッシュアイデアとも言います。ある人が「ただの思いつきなのですが」と言ったときには反感を買いがちですが、「ジャストアイデアなのですが」と表現した場合は、より理解を得ることができます。英語圏での利用の仕方は、”It’s just an idea…”という形で活用されます。
Justideaとは
Warning: Undefined array key "show_ad1_introduce" in /home/oinsight/by-intersect.jp/public_html/r31.by-intersect.jp/wp-content/themes/child_gensen_tcd050/single-introduce.php on line 111
Warning: Undefined array key "show_author_introduce" in /home/oinsight/by-intersect.jp/public_html/r31.by-intersect.jp/wp-content/themes/child_gensen_tcd050/single-introduce.php on line 171
- ジャストアイデア, 会話術, 和製英語, 英語表現, 言葉の使い方
Warning: Undefined array key "show_author_introduce" in /home/oinsight/by-intersect.jp/public_html/r31.by-intersect.jp/wp-content/themes/child_gensen_tcd050/single-introduce.php on line 173
Warning: Undefined array key "show_ad2_introduce" in /home/oinsight/by-intersect.jp/public_html/r31.by-intersect.jp/wp-content/themes/child_gensen_tcd050/single-introduce.php on line 212



